Matthew 5:37 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd go madh é bhús comhrádh dháoibh, A seadh, a seadh; Ni headh, ni headh: achd gidh bé ní bhías as a gcionn so is ó nolc atá sé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht bíodh mar chainnt agaibh, Is eadh, is eadh; Ní h‐eadh, ní h‐eadh: agus cibé nidh théigheas thairis sin, is ó’n olc é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ná habraigí thar ‘Is ea’ agus ‘Ní hea’; mar is den olc gach ní dá laghad a théas thairis sin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é amháin is ráite daoibh: 'Is ea, is ea.' ' Ní hea, ní hea.' Focal thar an méid sin, is ón Olc é!
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is é amháin is ráite daoibh: ‘Is ea, is ea.’ ‘Ní hea, ní hea.’ Focal thar an méid sin, is ón Olc é!