Matthew 5:43 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do chúalabhair go ndubhradh, Gráidheóchuigh tú do chomharsa, bíadh fúath agad dod námhaird.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Do‐chualabhar go ndubharthas, Béidh grádh agat dod’ chómharsain, agus fuath dod’ námhaid:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Chuala sibh go ndeirtí, ‘Tabhair grá do do chomharsa, agus fuath do do namhaid.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Chuala sibh go ndúradh: 'Bíodh grá agat do do chomharsa agus fuath agat do do namhaid.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Chuala sibh go ndúradh: ‘Bíodh grá agat do do chomharsa agus fuath agat do do namhaid.’