Matthew 6:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do chum nach budh follas dona dáoinibh go ndéanann tú trosgadh, achd dod Athair atá a bhfolach: agus do bhéuraidh Hathair, do chí a bhfolach, lúaidheachd dhuit ós aírd.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus nigh t’aghaidh; i dtreo nach bhfeicfidh na daoine go bhfuilir id’ throscadh, acht go bhfeicfidh t’Athair, atá fá cheilt, thú: agus t’Athair do‐chí a bhfuil fá cheilt, cúiteochaidh seisean leat.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ionas nach bhfeice na daoine do throscadh ach go bhfeice dʼAthair a bhíos faoi cheilt; agus tabharfaidh dʼAthair a fheiceann a bhfuil faoi cheilt luach saothair duit.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus ná bíodh a fhios ag daoine go bhfuil tú i do throscadh, ach beidh a fhios ag d' Athair atá i láthair faoi choim. Feiceann d' Athair an beart faoi choim agus cúiteoidh sé leat.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus ná bíodh a fhios ag daoine go bhfuil tú i do throscadh, ach beidh a fhios ag dʼAthair atá i láthair faoi choim. Feiceann dʼAthair an beart faoi choim agus cúiteoidh sé leat.