Matthew 8:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do bhean sé ré na láimh, agus do fhágaibh an fíabhrus i: agus do éirigh sí, agus do rinne sí friothólamh dhóibh
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do chuir sé a lámh uirthi, agus d’imthigh an fiabhras dí: agus d’éirigh sí, agus do‐rinne sí friotháileamh ortha.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus chuir sé a mhéar ar a láimh, agus dʼfhág an fiabhras í, agus dʼéirigh sí aníos go ndearna freastal air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chuir sé a lámh ar a láimh, d' fhág an fiabhras í, d' éirigh sí agus rinne sí freastal air.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chuir sé a lámh ar a láimh, dʼfhág an fiabhras í, mʼéirigh sí agus rinne sí freastal air.