Matthew 8:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do theitheadar na búachuillighe, agus do chúadar don chathraigh, agus do inniseadar na neithesi úile, agus fós na neithe do éirigh don luchd ann a rabhadar na deamhain.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do theich na buachaillí, agus do chuadar isteach sa gcathair, agus d’inniseadar gach aon nidh, agus i dtaobh ar éirigh dhoibh‐sean ’n‐a raibh na deamhain.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Theith na muicithe leo, agus chuaigh isteach sa chathair gur inis an scéal uile faoinar tharla do na fir a raibh na deamhain iontu.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Theith na mucaithe, chuaigh siad isteach sa chathair agus d' inis siad an scéal ar fad agus mar gheall ar na deamhnaígh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Theith na mucaithe, chuaigh siad isteach sa chathair agus dʼinis siad an scéal ar fad mar gheall ar na deamhnaígh.