Matthew 9:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do chuáigh an tásgsa a mach ar feadh na talmhansin uile.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do leath a thuairisc sin ar fud na dúithche sin uile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus chuaigh an t‑iomrá ar fud na tíre úd.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus chuaigh cáil an scéil ar fud na tíre sin go léir.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus chuaigh cáil an scéil ar fud na tíre sin go léir.