Matthew 9:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus, féuch, a dubhradar cuid airighe dona sgríobaighibh ionta féin, Atá an fearso a labhairt blaspheime.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus féach, adubhairt cuid de na scríobhaidhthibh ’n‐a n‐aigne féin, Atá sé sin ag dia‐mhasladh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus bʼshiúd cuid de na scríobhaithe ag rá ina n‑intinn féin, “Tá an fear seo ag caitheamh masla ar Dhia.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Leis sin, dúirt cuid de na scríobhaithe leo féin: «Sin diamhasla dó.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Leis sin, dúirt cuid de na scríobhaithe leo féin: “Sin diamhasla dó.”