Matthew 9:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do chunnairc Iósa a smúaintighthe a dubhairt sé, Créud fá smúaintighthisi uilc ann bhur gcroidhthibh?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair thug Íosa fá ndeara na smaointe do bhí aca, adubhairt sé, Cad chuige dhaoibh bheith ag smaoineadh go h‐olc i n‐bhúr gcroidheachaibh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach ba léir dʼÍosa na smaointe a bhí ina gcroíthe, agus dúirt sé, “Cad chuige a mbíonn na drochsmaointe seo agaibh in bhur gcroíthe?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach bhí a fhios ag Íosa cad a bhí ina gcroí agus dúirt: «Cén fáth a bhfuil na smaointe mallaithe seo in bhur gcroí?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach bhí a fhios ag Íosa cad a bhí ina gcroí agus dúirt: “Cén fáth a bhfuil na smaointe mallaithe seo in bhur gcroí?