Philemon 1:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
An tí do bhí ar úairibh neamhtharbhach dhuit, achd a nois atá ró-tharbhach dhuitse agus damhsa:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
do bhí gan tairbhe dhuit tamall ó shoin, acht atá tairbheach dúinne araon anois.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
(a bhí roimhe seo éadairbheach duitse, ach atá anois lántairbheach don bheirt againn.)
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ba bheag an chabhair duitse tráth é ach is fóinteach duitse agus domsa anois é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ba bheag an chabhair duit-se tráth é ach is fóinteach duit-se agus dom-sa anois é.
Recommended Reading