Philippians 1:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do ní dream aca Críosd do sheanmórughadh trés chonsbóid, ní ó inntínn ghloin, ag sáoilsin dóibh go gcuirfid tuilleadh buáidheartha a gceann na gcuibhreach atá oramsa:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
do‐ghní dream tré ghrádh é, agus a fhios aca gur cuireadh mé chum cúis an tsoiscéil do phléidhe:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bíonn siad seo á dhéanamh le grá dom, agus a fhios acu go bhfuil mé anseo le cath an tsoiscéil a chosaint;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is le neart grá dom atá siadsan ag obair mar go dtuigeann siad gur ag cosaint an dea-scéil atáim ceaptha.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is le neart grá dom atá siad-san ag obair mar go dtuigeann siad gur ag cosaint an dea-scéil atáim ceaptha.