Philippians 2:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír ní bhfuil a chamhuil agum ar fheabhus a inntinne, noch ar a mbíadh cúram na neitheann bheanas ribhse go dúthrachdach.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir ní fhuil duine agam atá ar aon intinn leisean, fear chuireas dúil ó chroidhe ’n‐bhur leas.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Níl agam ach é, a bhfuil an dúthracht chéanna ann is atá ionamsa le bhur leas a dhéanamh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Níl aon duine agam atá chomh báúil leis-sean ná chomh himníoch dáiríre fúibhse.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Níl aon duine agam atá chomh báúil leis-sean ná chomh himníoch dáiríre fúibh-se.