Philippians 2:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar na fhagháil a bhfioghair mar dhuine, do ísligh sé é féin, ar mbeith dhó ar ná dhéunamh úmhal gus an mbás eádhon bás na croiche.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus i riocht duine dhó, d’uirísligh sé é féin, agus do bhí sé umhal go dtí an bás, go bás na croise féin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhí sé le fáil mar sin i gcló daonna agus dʼuirísligh sé é féin agus bhí sé umhal go bás, go fiú bás ar chrois.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus ar theacht ann dó i gcló daonna, d' ísligh sé é féin agus bhí umhal go bás go bás na croise féin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus ar theacht ann dó i gcló daonna, dʼísligh sé é féin agus bhí umhal go bás– go bás na Croise féin.