Philippians 3:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uíme sin, an mhéid dhínn atá diongmhalta, biodh a ninntinnse aguinn: achd má tá sibh ar atharrach inntinne, foillséochuidh Día a ní céudna dhíbh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’á bhrigh sin, bíodh an dearcadh sin ag an méid dínn atá lán‐fhoirbhthe: agus má tá a mhalairt de dhearcadh fá rud ar bith agaibh,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An méid againn atá críochnaithe, bíodh an intinn sin againn; agus má bhíonn intinn eile agaibh i bpointe ar bith, déanfaidh Dia é féin sin a nochtadh daoibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An méid againn atá tagtha in inmhe fir, bíodh an dearcadh sin againn. Ach má tá a mhalairt de dhearcadh agaibhse faoi rud ar bith, cuirfidh Dia ar an eolas sibh faoi sin freisin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An méid againn atá tagtha in inmhe fir, bíodh an dearcadh sin againn. Ach má tá a mhalairt de dhearcadh agaibh-se faoi rud ar bith, cuirfidh Dia ar an eolas sibh faoi sin freisin.