Revelation 1:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Sgríobh na neithe do chonnairc tú, agus na neithe atá ann, agus na neithe thiucfus na dhiáigh so;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’á bhrigh sin scríobh na neithe do chonnacais, agus ná neithe atá ann, agus na neithe atá le bheith ann ’n‐a dhiaidh seo;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus scríobh anois a bhfeiceann tú dá bhfuil ann anois agus dá bhfuil letarlú ina dhiaidh seo.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Scríobh, más ea, a bhfuil feicthe agat, agus a bhfuil ann, agus a bhfuil le teacht ina ndiaidh seo.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Scríobh, más ea, a bhfuil feicthe agat, agus a bhfuil ann, agus a bhfuil le teacht ina ndiaidh seo.