Revelation 16:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do chúala mé gúth árd as an dteampoll ag rádh ris na seachd nainglibh, Imthighidh romhuibh, agus dóirtighe soithighe fheirge Dé ar an dtalamh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do chualas árd‐ghlór ó’n teampall, g‐á rádh leis na seacht n‐ainglibh, Imthighidh rómhaibh, agus doirtidh amach seacht soithighe dhíbheirge Dé ar an talamh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Chuala mé ansin glór mór ard as an teampall ag ordú do na seacht n-aingeal,ʼ “Imígí go ndoirte sibh lán na seacht scála dʼfhearg Dé amach ar thalamh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin chuala mé guth ard ón teampall á rá leis na seacht n-aingeal: «Imígí agus doirtigí seacht soitheach feirge Dé ar an domhan.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin chuala mé guth ard ón teampall dá rá leis na seacht n-aingeal: “Imígí agus doirtigí seacht soitheach fhearg Dé ar an domhan.”