Revelation 17:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tainmhidhe do bhí ann, agus nach bhfuil, a sé fós an tochdmhadh é, agus as don mhóirsheisear é, agus do gheubhuidh a sgrios.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus an t‐ainmhidhe do bhí ann, agus nach bhfuil ann, is é an t‐ochtmhadh ceann é, agus baineann sé leis na seacht gceannaibh eile; agus atá sé ar an slighe chum léirscriosta.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus maidir leis an mbeithíoch allta sin a bhí ann agus nach bhfuil ann, tá sé sin ar an ochtú rí, ach is leis an seachtar é, agus imeoidh sé chun scriosta.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus an beithíoch, a bhí ann, agus nach bhfuil, eisean an t-ochtú duine, cé go bhfuil sé ar an seachtar, agus tá sé ar bhóthar a léirscriosta.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus an beithíoch, a bhí ann, agus nach bhfuil, eisean an t-ochtú duine, cé go bhfuil sé ar an seachtar, agus tá sé ar bhóthar a léir-scrios ta.