Revelation 18:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus seasfuid siad a bhfad uáithe ré faitcheas a peannuide, ag rádh, As trúagh, trúagh an chathair mhór Babilón, an chathair thréun! Óir a náonuáir amháin tháinic do bhreitheamhnus.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
’n‐a seasamh dhóibh i bhfad uaithi le crith‐eagla mar gheall ar a ciapadh, g‐á rádh, Mo mhairg! mo mhairg! an chathair mhór, Baibiolóin, an chathair thréan! óir i n‐aon uair amháin atá do bhreitheamhnas tagtha ort.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Seas-faidh siad i bhfad amach uaithi, le heagla roimh a ciapadh, agus déarfaidh siad, “Faraoir géar! a chathair mhór, a chathair chumhachtach na Babalóine! Tháinig do bhreithiúnas ort in alt na haon uaire.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus iad ina seasamh i bhfad amach uaithi le heagla a peannaide, déarfaidh siad: «Is mairg duit, is mairg a chathair mhór, a Bhablóin, a chathair thréan, óir in aon uair amháin tháinig an bhreith ort.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus iad ina seasamh i bhfad amach uaithi le heagla a peannaide, déarfaidh siad: “Is mairg duit, is mairg, a chathair mhór, a Bhablóin, a chathair thréan, óir in aon uair amháin tháinig an bhreith ort.”