Revelation 18:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus béid ceannuighthe na talmhan ag gul agus ag caói ós a cionn; do bhrígh nach cceannchan éunduine a nearradha ní sa mhó:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus atá ceannaidhthe an domhain ag gol agus ag caoineadh mar gheall uirthi, toisc gan duine bheith ann cheannóchas a thuilleadh d’á luchtaibh:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus bíonn ceannaithe an domhain ag sileadh deor á caoineadh, ó nach gceannaíonn aon duine a thuilleadh lasta a long uathu,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Beidh ceannaitheoirí an domhain á caí agus á caoineadh mar nach gceannaíonn aon duine aon lasta leo feasta
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Beidh ceannaitheoirí an domhain dá caí agus dá caoineadh mar nach gceannaíonn aon duine aon lasta leo feasta–