Revelation 18:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus is innte fríth fuil na bhfaidheadh, agus na náomh, agus na nuile dhaóineadh do marbhadh ar an dtalamh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is innti‐se fríth fuil na bhfáidh agus na naomh, agus fuil ar marbhadh ar domhan.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus fuarthas ciontach í i bhfuil na bhfáithe agus na naomh, agus inar dúnmharaíodh ar an domhan.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Fuarthas inti fuil na bhfáithe agus na naomh go léir agus a bhfuil úd uile a básaíodh ar talamh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Fuarthas inti fuil na bhfáithe agus na naomh go léir agus a bhfuil úd uile a básaíodh ar talamh.”