Revelation 19:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a ndiáigh na neítheannsa dó chúala mé gúth árd buidhne móire ar neamh, ag rádh Alleluía; Slánughadh, agus glóir, agus onóir, agus cúmhachda, don Tíghearna ar Ndíane:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
’Na dhiaidh sin do chualas mar bhéadh árd‐ghlór mór‐shluaigh ar neamh, g‐á rádh, Allelúia! Is le n‐ár nDia an slánughadh, agus an ghlóir, agus an chumhacht:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Chuala mé fuaim ina dhiaidh sin mar ghlór ó mhór-shlua ar neamh, ag rá mar seo os ard, “Alelúía! Is lenár nDia-na an slánú agus an ghlóir agus an mhórchumhacht,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ina dhiaidh sin chuala mé mar a bheadh glór mathshlua mhóir sna flaithis á rá: «Alleluia! Is lenár nDia slánú agus glóir agus neart.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ina dhiaidh sin chuala mé mar a bheadh glór mathshlua mhóir sna flaithis dá rá: “Aililiú! Is lenár nDia slánú agus glóir agus neart.