Revelation 19:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus táinic gúth amách ón gcathaóir, ag rádh, Moluidh ar Ndía, a uile shearbhfhoghantuigheadha, agus a luchd air a bhfuil a fhaitcheas, eidir bheag agus mhór.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus tháinig glór amach ó’n righ‐chathaoir, g‐á rádh, Molaidh ár nDia, sibh‐se uile, a sheirbhíseacha, agus sibh‐se, idir bheag agus mhór, go bhfuil eagla oraibh roimhe.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus tháinig glór ón ardchathaoir a dúirt, “Molaigí ár nDia, a dhaoine atá in bhur seirbhísigh aige, a bheaga agus a mhóra, a thugas ómós dó.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus tháinig guth ón ríchathaoir amach á rá: «Molaigí bhur nDia, a sheirbhíseacha go léir leis, sibhse ar a bhfuil a eagla, idir bheag agus mhór.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus tháinig guth ón rí-chathaoir amach dá rá: “Molaigí bhur nDia, a sheirbhíseacha go léir leis, sibh-se ar a bhfuil a eagla, idir bheag agus mhór.”