Revelation 2:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Déun aithrighe; nó tiucfa mé ort go haithghéarr, agus troidfead ríu ré cloidheamh mo bhéil.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Déan aithrighe, d’á bhrigh sin, nó tiocfad‐sa chugat go luath, agus troidfead ’n‐a h‐aghaidh le claidheamh mo bhéil.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Déan aithreachas mar sin; agus mura ndéanann, tioefaidh mé chugat roimh i bhfad go gcuirfidh mé cogadh orthu le claíomh bhriathar mo bhéil.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Déan aithrí dá bhrí sin. Mura ndéana tú, tiocfaidh mé chugat gan mhoill agus troidfidh mé leo le claíomh mo bhéil.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Déan aithrí dá bhrí sin. Mura ndéana tú, tiocfaidh mé chugat gan mhoill agus troidfidh mé leo le claíomh mo bhéil.