Revelation 20:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Is beannuighe agus is náomhtha an tí agá bhfuil cuid aige sa gcéud eiséirghe: óir ní bhfuil cúmhachda ag an dara bás orrtha so, achd béid síad na sagartuibh do Dhía agus do Chríosd, agus béid na ríoghuibh na fhochairsean míle blíadhuin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Is beannuighthe, naomhtha iad‐san go bhfuil páirt aca san gcéad aiséirghe: ní fhuil cumhacht ar bith ag an dara bás ortha; acht béidh siad ’n‐a sagartaibh do Dhia agus do Chríost, agus riaghlóchaidh siad i n‐éinfheacht leis ar feadh míle bliadhan.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is beannaithe naofa a mbíonn páirt acu sa chéad aiséirí! Ní bhíonn cumhacht ag an athbhás orthu siúd, ach is amhlaidh a bheidh siad ina sagairt ag Dia agus ag Críost, agus ina gcomhríthe leis i gcaitheamh mile bliain.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is beannaithe agus is naofa an té atá páirteach sa chéad aiséirí. Ní bhaineann cumhacht an dara báis leo, ach beidh siad mar shagairt le Dia agus le Críost agus rialóidh míle bliain fairis.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is beannaithe agus is naofa an té atá páirteach sa chéad aiséirí. Ní bhaineann cumhacht an dara bás leo, ach beidh siad mar shagairt le Dia agus le Críost agus rialóidh míle bliain fairis.