Revelation 22:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do chuir mise Iósa maingeal uáim chum fíadhnuise do dhéunamh dhíbhse ar na neithibhse sna heagluiseachuibh. Is mise fréumh agus slióchd Dháibhi, réult dheallruigheach na maidne.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Atá m’aingeal curtha agam‐sa, Íosa, chum na neithe seo do dhearbhú dhaoibh ins na h‐eaglaisibh. Is mise fréamh agus sliocht Dáibhí, réalta ghlé‐gheal na maidne.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Is mise Íosa a chuir mʼaingeal uaim chugaibh leis an bhfianaise seo i gcoinne na n-eaglaisí. Is mise bunfhréamh Dháibhí agus sliocht a shleachta, agus réalta dhealrach na deargmhaidine.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Mise, Íosa, a sheol m' aingeal chun na nithe seo a fhógairt daoibh sna heaglaisí. Mise fréamh agus sliocht Dháiví, réalta gheal na maidine.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Mise, Íosa, a sheol mʼaingeal chun na nithe seo a fhógairt daoibh sna heaglaisí. Mise fréamh agus sliocht Dháiví, réalta gheal na maidine.”