Revelation 3:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Atá beagán danmannuibh fos agad a Sardis nár shlauidh a néuduighe; agus siubhóluid síad má ráon riomsa a néuduighibh gléigheala: óir as fíu sin íad.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht atá beagán daoine i Sárdis nár shaluigh a n‐éadaighe: agus siubhalfaid‐sean i n‐éinfheacht liom i n‐éadaighibh geala; óir is fiú iad é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Tá beagán ainmneacha agat i Sardis go fóill, de dhaoine nár shalaigh a n-éadach; agus siúlfaidh siadsan faoi éadach geal bán, ós fiú iad.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach tá beagán agat i Sairdis, daoine nár shalaigh a n-éidí; agus siúlóidh siad faram in éidí geala óir is fiú iad é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach tá beagán agat i Sairdeas, daoine nár shalaigh a n-éidí; agus siúlfaidh siad faram in éidí geala óir is fiú iad é.