Revelation 7:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do éigheadar do ghúth árd, ag rádh, Slánughadh dár Ndíane atá na shuidhe sa gcathaóir, agus do Núan.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus do bhíodar g‐á ghlaodhach amach de ghuth árd, Slánughadh d’ár nDia atá ’n‐a shuidhe san righ‐chathaoir, agus do’n Uan.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus iad ag scairteadh in ard a nglór, “Is ónár nDia-na a shuíos sa ríchathaoir, a thagas an slánú, uaidh agus ón Uan!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus bhí siad ag glaoch de ghlór ard: «Slánú dár nDia a shuíonn sa ríchathaoir agus don Uan!»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus bhí siad ag glaoch de ghlór ard: “Slánú dár nDia a shuíonn sa rí-chathaoir agus don Uan!”