Revelation 7:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do fhreagair neach do na seanóiribh, ag rádh riom, Créd íad an luchdsa umá bhfuilid na róbuidhe fada gléigheala? agus cá hionad as a dtangadar?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’fhreagair duine de na seanóiribh, g‐á rádh liom, Cia h‐iad so go bhfuil na róbaí geala ortha, agus cad as a dtáinig siad?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Chuir duine de na cruifreacha forrán orm ansin ag fiafraí díom, “Cé hiad agus cá has iad siúd a bhfuil an t-éadach geal orthu?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin labhair duine de na seanóirí agus dúirt sé liom: «Iad seo atá gléasta in éidí geala, cé hiad féin agus cad as ar tháinig siad?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin labhair duine de na seanóirí agus dúirt sé liom: “Iad seo atá gléasta in éidí geala, cé hiad féin agus cad as ar tháinig siad?”