Romans 1:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin tug Día iadsan mar an gcéudna chum neamhghlaine tre aínmhíanaibh a gcríodheadh féin, chum a gcorp do shalchadh eatorra féin:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar an adhbhar sin do leig Dia le droch‐mhiantaibh neamh‐ghlana a gcroidheacha féin iad; chum a gcuirp féin d’easonórú eadortha féin:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dá bhri sin lig Dia le hainmhianta a gcroíthe an mhi-gheanmnaiocht agus easonóir chorpartha a chleachtadh le chéile,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Sin é an fáth ar thug Dia suas iad don mhígheanmnaíocht de réir ainmhianta a gcroí, sa tslí gur thug siad tarcaisne dá gcoirp eatarthu féin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Sin é an fáth ar thug Dia suas iad don mhígheanmnaíocht de réir ainmhianta a gcroí, sa tslí gur thug siad tarcaisne dá gcoirp eatarthu féin.