Romans 1:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tré a bhfúaramairne grása agus absdaltachd, chum úmhlachda an chreidimh; a measg na nuile chineadhach, ar son anmasan:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
tré n‐a bhfuaramair‐ne grása agus abstalacht, chum na Cineadhacha uile do thabhairt chum umhlachta do’n chreideamh,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ar trídsean a bronnadh grásta agus aspaltacht orainn le daoine a thabhairt chun géilleadh don chreideamh mar mhaithe lena ainmsean i mease na náisiún uile go léir,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is trídsean a fuair mise grásta an aspail chun géillsine an chreidimh a leathadh ar son a ainm i measc na náisiún uile.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is trídsean a fuair mise grásta an aspail chun géillsine an chreidimh a leathadh ar son a ainm i measc na náisiún uile.