Romans 10:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus cionus do dhéanuid siad seanmóir, muna chuirtear chuige íad? Mar atá sgríobhtha, O créd é bréaghachd chos na muinntire shoisgéulas an tsiothchain, shoisgéulas neithe maithe!
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus cionnas dhéanfas daoine seanmóir muna seoltar iad chuige? mar atá scríobhtha, Nach áluinn iad cosa na ndaoine do‐bheir deagh‐scéala áthais!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus conas a fhéadann siad seanmóireacht mura gcuirtear amach chuige sin iad? Mar atá scríofa, “Nach álainn atá cosa sheanmóirí an dea-scéil!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus conas a dhéanfadh daoine é a fhógairt mura gcuirtear amach iad chuige sin? Mar atá scríofa: «Nach álainn iad cosa lucht fógartha an dea-scéil.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus conas a dhéanfadh daoine é a fhógairt mura gcuirtear amach iad chuige sin? Mar atá scríofa: “Nach álainn iad cosa lucht fógartha an dea-scéil.”