Romans 10:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do ním dfiadhnuisi dhóibh go bhfuil teas ghrádha Dé aca, achd ní do réir éoluis.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir do‐bheirim m’fhiadhnaise ’n‐a dtaobh go bhfuil díoghrais chum Dé aca, acht nach do réir eolais í.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Táim i mʼfhinné go bhfuil dúthracht acu ar son Dé, ach is dúthracht gan léargas é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tugaim fianaise orthu go bhfuil díograis acu do Dhia ach nach díograis dea-eolais é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tugaim fianaise orthu go bhfuil díograis acu do Dhia ach nach díograis dea-eolais é.