Romans 10:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír sgríobhuidh Máoise ar an bhfíreantachd thig ón reachd, Gidh bé duine dhéanus íad mairfidh sé tríotha.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Mar scríobhann Maois ar an bhfíréantacht thig ó’n dlighe, An té chleachtas na neithe sin, go mairfidh sé d’á mbárr.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Tá scríofa ag Maois faoin bhfear a chuireas i ngníomh an fhíréantacht atá bunaithe ar an dlí, go mairfidh sé beo dá bharr.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é a scríobhann Maois faoin bhfíréantacht a thagann ón dlí: «An té a choimhlíonann í, mairfidh sé inti.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is é a scríobhann Maois faoin bhfíréantacht a thagann ón dlí: “An té a chomh-líonann í, mairfidh sé inti.”