Romans 11:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír má atáid na céadthórrtha náomtha, atá an chuid eile náomhtha mar an gcéudna: agus má atá an fhréamh náomhtha, atáid na géuga leis.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus má tá an chéad chuid (de’n taois) naomhtha, atá an cnap uile naomhtha, agus má tá an fhréamh naomhtha, atá na géaga naomhtha mar an gcéadna.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Más naofa an taos a tairgeadh mar chéadtorthaí, tá an cnap uile naofa; agus más naofa an fhréamh, is naofa iad na craobhacha.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Más naofa céadtoradh an taois, ní taise don chnapán ar fad é; agus más naofa fréamh an chrainn, ní taise do na craobhacha é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Más naofa céadtoradh an taois, ní taise don chnapán ar fad é; agus más naofa fréamh an chrainn, ní taise do na craobhacha é.