Romans 11:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin a déara tú, Do gearradh na géuga dhe, chum go bplainntéochtháoi misi ná náit.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Adéarfaidh tú annsin, Do briseadh na géaga chum go nódóchaidhe mise isteach.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is é a deir tú, “Briseadh craobhacha de chun go nódaítí mise isteach ina n-ionad.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Déarfaidh tú liom ar ndóigh: «Is ea, ach scoitheadh craobhacha den chrann chun mise a nódú ann.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Déarfaidh tú liom ar ndóigh: “Is ea, ach scoitheadh craobhacha den chrann chun mise a nódú ann.”