Romans 11:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus plainndéochthar íad súd a rís, achd muna bhfanuid síad a míchreideamh: óir is éidir lé Día a gcur a steach a rís.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nódóchar iad‐san isteach, leis, muna gclaoidhid le mí‐chreideamh: óir atá ar chumas Dé iad do nódú isteach athuair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus mura leanann an chuid eile dá míchreideamh nódófar isteach iad athuair, mar tá cumhacht ag Dia lena nódú isteach arís.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus iad siúd, má shéanann siad a ndíchreideamh, nódófar sa chrann arís iad, mar tá sé ar chumas Dé iad a nódú ar ais ann.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus iad siúd, má shéanann siad a ndíchreideamh, nódófar sa chrann arís iad, mar tá sé ar chumas Dé iad a nódú ar ais ann.