Romans 11:34 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír cía agá raibh fios inntinne an Tighearna? nó cía ba comhairleach dhó?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Cia h‐é go raibh eolas eagna an Tighearna aige? nó cia h‐é do bhí ’n‐a chómhairleoir aige?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“Mar cé a thuig intinn an Tiarna, nó cé a bhí mar chomhairleoir aige?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Cé a thuig aigne an Tiarna? Nó cé a bhí riamh ina chomhairleoir aige?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Cé a thuig aigne an Tiarna? Nó cé a bhí riamh ina chomhairleoir aige?”