Romans 13:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus sin, ré meas na haimsire, gur mithidh dhúinn a nois músgladh ó chodladh: óir is goire dhúinn a nois ar slanughadh na a nuáir do chreideamar.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is eol daoibh an aimsear atá ann fá láthair, gur mithid dúinn dúiseacht ó’n suan: óir atá an slánughadh níos giorra dhúinn ’ná bhí nuair chreideamar ar dtús.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Lena chois sin is feasach daoibh cad é an tráth atá ann, go bhfuil sé thar am agaibh dúiseacht as an suan. Mar is deise dúinn ár slánú ná nuair a chreideamar an chéad uair;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus de bhrí go dtuigeann sibh an uair atá ann, is mithid daoibh dúiseacht as bhur gcodladh, mar is gaire dúinn ár slánú anois ná nuair a ghlacamar leis an gcreideamh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus de bhrí go dtuigeann sibh an uair atá ann, is mithid daoibh dúiseacht as bhur gcodladh, mar is gaire dúinn ár slánú anois ná nuair a ghlacamar leis an gcreideamh.