Romans 15:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd do réir mar atá sgriobhtha, Do chifid, an dream nach bhfuáir a thuarasgbháil é: agus an drong nach ccúalaídh tuigfid síad.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
acht mar atá scríobhtha, Chífidh siad‐san nach dtáinig a thuairisc chuca, Agus tuigfidh siad‐san nach gcuala.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ach mar atá scríofa, “Feicfidh an dream nár insíodh dóibh faoi, agus tuigfidh an mhuintir nár chuala trácht air riamh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ach déanamh mar atá scríofa: «Iad siúd nach bhfuair scéala air, feicfidh siad é agus iad siúd nár chuala trácht air tuigfidh siad.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ach déanamh mar atá scríofa: “Iad siúd nach bhfuair scéala air, feicfidh siad é agus iad siúd nár chuala trácht air tuigfidh siad.”