Romans 15:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ionnus go madh héidir leam teachd chugaibhse maille ré gáirdeachus do thoil Dé, agus furtachd dfagháil dhamh má ráon ribh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
chum go dtiocfad chugaibh le h‐áthas, de dheoin Dé, agus go bhfaighead suaimhneas mar aon libh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ionas le deonú Dé go dtiocfaidh mé chugaibh go lúcháireach agus go dtógtar mo chroí ó bheith in bhur gcuideachta.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus le toil Dé tiocfaidh mé chugaibh faoi lúcháir agus ligfidh mé mo scíth in bhur measc.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus le toil Dé tiocfaidh mé chugaibh faoi lúcháir agus ligfidh mé mo scíth in bhur measc.