Romans 16:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Fáiltighidh do Andronicus agus Iúnia, mo dháoine gáoil, agus mo chumpána príosúin, noch atá oirdheirc eidir na habstalaibh, noch fós do bhí a Gcríosd rómhamsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Beannuighidh d’Andronícus agus do Iúnia, gaolta liom, agus cómh‐bhraighdeáin liom, daoine go bhfuil árd‐chlú ortha i measc na n‐abstal, agus do bhí i gCríost rómham‐sa.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Beannaígí dʼAndronicus agus do Iunias, mo dhaoine muinteartha agus mo chomh-bhraighdeanaigh; is daoine dearsenaithe iad i mease na n-aspal, agus bhí siad ina mbaill de Chríost romhamsa.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Beannaígí d' Andronacas agus do Iúinias, comhthírigh agus comhchimí liom féin, a bhfuil iomrá orthu i measc na n-aspal agus a bhí i gCríost romhamsa.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Beannaígí dʼAndronacas agus dʼIúinias, comhthírigh agus comhchimí liom féin, a bhfuil iomrá orthu i measc na n-aspal agus a bhí i gCríost romhamsa.