Romans 2:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír an mhéid do pheacuigh gan an dligheadh rachuid a múgha gan an dligheadh: agus an mhéid do pheacuigh sa dligheadh daiméontar íad leis a ndligheadh;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir an méid daoine do rinne peacadh gan dlighe, is gan dlighe caillfear iad; agus an méid daoine do rinne peacadh, agus iad fá dhlighe, is do réir dlighe béarfar breith ortha:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An dream uile a rinne an peaca in éagmais an dlí rachaidh siad ar ceal gan an dlí, agus an dream a rinne peaca faoin dlí tabharfaidh an dlí breith orthu.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Gach duine dá ndearna peaca gan bheith faoi réir an dlí caillfear é gan an dlí a chur san áireamh. Ach aon duine dá ndearna peaca agus é faoi réir an dlí, is de réir an dlí a thabharfar breith air.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Gach duine dá ndearna peaca gan a bheith faoi réir an dlí caillfear é gan an dlí a chur san áireamh. Ach aon duine dá ndearna peaca agus é faoi réir an dlí, is de réir an dlí a thabharfar breith air.