Romans 2:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oir na Cineadhacha ag nach bhfuil an dligheadh, do níd síad ó nádúir na neithe bheanas ris an dligheadh, íad so, ag nach bhfuil an dligheadh aca, atáid síad na ndligheadh dhóibh féin:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
óir na Cineadhaigh, nach bhfuil dlighe aca, nuair do‐ghní siad as a nádúir féin an nidh órduigheas an dlighe, gidh nach bhfuil dlighe aca féin, atáid ’n‐a ndlighe dhóibh féin:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a dhéanann Gintlithe, atá gan an dlí, mar ba dhual dóibh an méid atá ainmnithe sa dlí, is iad féin is dlí dóibh féin agus iad gan an dlí.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Gintlithe nach bhfuil an dlí acu, gach uair dá gcomhlíonann siad forálacha an dlí ó nádúr is dlí dóibh féin iad ainneoin nach bhfuil an dlí acu.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Gintlithe nach bhfuil an dlí acu, gach uair dá gcomh-líonann siad forálacha an dlí ó nádúr is dlí dóibh féin iad ainneoin nach bhfuil an dlí acu.