Romans 2:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Thusa ar a nadhbharsin mhúineas duine eile, créd nach múineann tú thú féin? Thusa sheanmóireas gan ghoid do dhéunamh, a ndéunann tú féin goid?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
tusa mhúineas duine eile, an é nach múineann tú thú féin? tusa sheanmóireas gan goid do dhéanamh, an ndéanann tú féin goid?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
tusa, mar sin, a theagascas an mhuintir eile nach dteagascfaidh tú thú féin? An ndéanann tú goid nuair a bhíonn tú ag seanmóireacht i n-aghaidh na gadaíochta?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
tusa, más ea, a bhíonn ag múineadh an fhir thall, nach múinfeá thú féin? Bíonn tú ag fógairt gan goid a dhéanamh, ach an mbíonn tú féin ag goid?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
tusa, más ea, a bhíonn ag múineadh an fhir thall, nach múinfeá thú féin? Bíonn tú ag fógairt gan goid a dhéanamh, ach an mbíonn tú féin ag goid?