Romans 2:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír is tarbhach an timcheallghearradh go deimhin má coimhéudann tu an dligheadh: achd más fear bhrisde an dlighidh thú, atá do thimcheallghearradh gan bheith na thimcheallghearradh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir atá tairbhe san timcheall‐ghearradh má choimheádann tú an dlighe: acht má bhriseann tú an dlighe, atá do thimcheall‐ghearradh ’n‐a neamh‐thimcheall‐ghearradh agat.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is fiúntach é an timpeallghearradh má umhlaíonn tú don dlí; ach má bhriseann tú an dlí, níl sa timpeallghearradh ach neamh-thimpeallghearradh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is tairbheach é an timpeallghearradh go deimhin má choimeádann tú an dlí, ach más duine thú a bhriseann an dlí is cuma do thimpeallghearradh a bheith ann nó as.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is tairbheach é an timpeall-ghearradh go deimhin má choimeádann tú an dlí, ach más duine thú a bhriseann an dlí is cuma do thimpeallghearradh a bheith ann nó as.