Romans 2:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd don dreim ata ceannairrceach, agus nach umhluígheann don fhírinne, achd chreideas do néagcóruigh, dó bhéurthar diombugh agus fearg.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
acht do’n dream ata ceanndána, nach n‐umhluigheann do’n fhírinne, acht umhluigheas do’n éigceart,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ach ní bhfaighidh lucht an mhéirleachais nach n-umhlaíonn don Ihírinne, ach a ghéilleas don choirpeacht, ach fíoch agus fearg.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
fearg agus fraoch áfach atá i ndán do lucht na míréire a dhiúltaíonn don fhírinne agus a ghéilleann don urchóid.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
fearg agus fraoch áfach atá i ndán do lucht na míréire a dhiúltaíonn don fhírinne agus a ghéilleann don urchóid.