Romans 3:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Mar atá sgríobhtha, Ní bhfuil firéun ann, fós, ní bhfuil, áonnduine:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
mar tá scríobhtha, Ní fhuil aon duine fíréanta ann, ní fhuil duine amháin;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar atá scríofa: “Níl aon duine fíréanta, níl fiú aon duine amháin;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
de réir mar atá scríofa: Níl oiread agus aon fhíréan amháin fágtha;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
de réir mar atá scríofa: Níl a oiread agus aon fhíréan amháin fágtha;