Romans 3:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ní bhfuil neach ann thuigeas, ní bhfuil neach íarrus Día.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ní fhuil duine tuigseanach ann, Ní fhuil duine loirgeas Dia;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ní thuigeann aon duine, ní iarrann aon duine Dia.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Níl duine ann a bhfuil tuiscint aige ná duine a bhfuil lorg aige ar Dhia.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Níl duine ann a bhfuil tuiscint aige ná duine a bhfuil lorg aige ar Dhia.