Romans 3:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin ní sháorfuidhthear éinneach na fhíadhnuisision ó oibrighibh an dlighe: óir is trés an dligheadh tig aithne an pheacuigh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
óir ní fíréanóchar duine ar bith ’n‐a fhiadhnaise tré oibreachaibh dlighe: óir is tré dhlighe thagas eolas an pheacaidh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar ní fhíréanófar aon mhac máthar os a choinne trí oibreacha an dlí, ós tríd an dlí a fhaightear fios ar an bpeaca.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mar ní fhíréanófar duine ar bith i bhfianaise Dé as an dlí a chomhlíonadh. Óir is aithne ar an bpeaca a thagann ón dlí.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mar ní fhíréanófar duine ar bith i bhfianaise Dé as an dlí a chomh-líonadh. Óir is aithne ar an bpeaca a thagann ón dlí.