Romans 3:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Noch do órduigh Día na cheann réightigh tré chreideamh ann a fhuil, chom a fhíréantachda dfoillsiughadh, tré mhaithmheachas na bpeacadh do chuáidh tharuinn, a bhfoighid Dé;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
an té do cheap Dia chum bheith ’n‐a chúiteamh tré chreideamh ’n‐a fhuil, chum a fhíréantacht d’fhoillsiú, ag déanamh neamh‐cháis de na peacaidhibh do bhí déanta roimhe sin, tré leor‐fhoighid Dé;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
a thug Dia chun tosaigh chun go mbeadh a fhuilsean ina héiric a ghlacfar le creideamh. Tharla sin le go nochtfaí fíréantacht Dé, ó lig sé na sean-pheacaí thairis ina fhoighne dhiaga;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
an té ar leag Dia amach dó a bheith in shás peacaí a ghlanadh lena chuid fola ach creideamh a bheith ann, chun fíréantacht Dé a thaispeáint agus a rá gur lig sé thairis le barr a fhoighne na seanpheacaí a bhí déanta;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
an té ar leag Dia amach dó a bheith in shás peacaí a ghlanadh lena chuid fola ach creideamh a bheith ann, chun fíréantacht Dé a thaispeáint agus a rá gur lig sé thairis le barr a fhoighne na seanpheacaí a bhí déanta;