Romans 3:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír má mhéudaighe fírinne Dé trém bhréigsi chum a ghlóiresion; créd fá a ndamantar misi fós mar pheacthach?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht má leathnuigheann fírinne Dé cum a ghlóire de bhárr mo bhréige‐se, cad chuige a dtugtar breith orm‐sa mar pheacach ’n‐a dhiaidh sin?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach cuir i gcás nach ndéanann mo bhréagasa ach fírinne Dé a nochtadh ag cur lena ghlóirsean, cad chuige mo dhaoradh mar pheacach ina dhiaidh sin?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mar sin féin, má dhéanann mo chuid éithighse fírinne Dé a mhéadú agus cur lena glóir, cén fáth a dtugtar breith pheacaigh fós orm?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mar sin féin, má dhéanann mo chuid éithighse fírinne Dé a mhéadú agus cur lena glóir, cén fáth a dtugtar breith pheacaigh fós orm?